## version $VER: TossWord.catalog 1.19 (28.03.96) ## codeset 0 ## language deutsch 1996 by Danny Amor, Via Corridoni 1/C, 56125 Pisa, Italy, amor@cli.di.unipi.it MSG_AppDescription Ein Wissensspiel ; A game of knowledge MSG_AppCopyright D. I. Mikhilov ; D. I. Mikhilov MSG_SettingsWindow Einstellungen ; Settings MSG_SpeechGroupTitle Sprache ; Speech MSG_SpeechButtonsTitle Stimme ; Voice MSG_SpeechButtons0 nnlich ; Male MSG_SpeechButtons1 Weiblich ; Female MSG_SpeechButtons2 ; Off MSG_SpeechParamsGroupTitle Parameter ; Parameters MSG_LA_label_0 ; Rate MSG_LA_label_1 ; Pitch MSG_LA_label_2 Lautst ; Volume MSG_LA_label_3 Anmerkungen ; Comments MSG_LA_label_4 Wer ist dran ; Who's turn MSG_TestButton ; Test MSG_GameGroupTitle Spielende ; Game end MSG_PlayTimeLabel MaxZeit ; MaxTime MSG_MaxPointsLabel MaxPunkte ; MaxPoints MSG_CalcEffLabel Effizienz ; Efficiency MSG_MaxPlayerTime Max Bedenkzeit ; Max thinking time MSG_Msg Meldung ; Message MSG_OldRus Sie haben eine alte Version vom Rusifier!\nSie ben tigen mindestens V6.0 ; You have an outdated version of the Rusifier!\nMinimum acceptable is V6.0 MSG_OutOfMem Kein Speicher! ; Out of memory! MSG_InfoInfo TossWord V1.18\n D.I. Mikhilov, Sankt-Petersburg, Russland\n\nW rterbuch: %ld Wort%s\nAnti-W rterbuch: %ld Wort\n\nDieses Programm benutzt:\nMUI: Stefan Stuntz\nReqTools: Nico Fran ; TossWord V1.18\n D.I. Mikhilov, Saint-Petersburg, Russia\n\n\Dictionary: %ld word%s\nAntidictionary: %ld word%s\n\nThis program uses:\nMUI: Stefan Stuntz\nReqTools: Nico Francois MSG_Info Information ; Information MSG_MuiLibFail Kann muimaster.library V11+ nicht ffnen ; Can't open muimaster.library V11+ MSG_MuiInterfaceFail Kann MUI Interface nicht erzeugen! ; Can't create MUI interface! MSG_MenuFail Kann Men s nicht erzeugen! ; Can't create menus! MSG_ScreenFail Kann Schirm nicht ffnen! ; Can't open screen! MSG_WindowFail Kann Fenster nicht ffnen! ; Can't open window! MSG_GetVInfoFail Fehler bei GetVisualInfo()! ; GetVisualInfo() failure! MSG_MenuLayoutFailure Kann Menu-Layout nicht erzeugen! ; Can't make menu layout! MSG_FontsOpenFailure Kann Fonts nicht ffnen! MSG_ErrorReadingVoc Fehler beim Einlesen des W rterbuchs! ; Error reading dictionary! MSG_NoMemForVoc Nicht genug Speicher f rterbuch! ; Not enough memory for dictionary! MSG_NoVoc Konnte W rterbuch %s nicht finden.\nIch muss ein neues erzeugen! ; Couldn't find %s dictionary.\nI'm forced to create brand new one! MSG_MenuTitle Spiel ; Game MSG_Settings Einstellungen... ; Settings... MSG_NewGame Neues Spiel ; New game MSG_About ber... ; About... MSG_User Benutzer... ; User... MSG_UnRegistered Unregistrierte Shareware Version.\nRegistrierung kostet US $20, bitte an die folgende Adresse senden:\n\nDmitry Mikhilov\n194017, Drezdenskaya ul. 20-14\nSankt-Petersburg, Russland ; Unregistered shareware version.\nIn order to register, please send US $20 to the following address:\n\nDmitry Mikhilov\n194017, Drezdenskaya ul. 20-14\nSaint-Petersburg, Russia MSG_Registered Diese Version ist registiert auf:\n%s\n%s\nRegistriernummer %ld\nDanke f r Deine Unterst tzung!\nViel Spass! ; This version is registered to:\n%s\n%s\nRegistered number %ld\nThank you for your support!\nHave fun playing! MSG_Quit ; Quit MSG_Err Fehler ; Error MSG_BadNarr Kann Sprachausgabe nicht benutzen! ; Can't use speech! MSG_FirstWord RTERBUCH ; DICTIONARY ; This UPPERCASE word is put into newly created dictionary for each new language ; Singular noun, nominative case, not proper. Maximum length - 40 letters :) MSG_BadFirstWord Das erste Wort im Catalog (Sprache %s)\nist zu lang!\n033c ndere den Katalog oder die aktuelle Sprache! ; First word defined in catalog (language %s)\nis too long to be used.\n033cChange catalog or current system language! MSG_Dictionary rterbuch ; Dictionary MSG_Import Text importieren... ; Import text... MSG_Export Als Text exportieren... ; Export as text... MSG_Merge rterb cher verschmelzen... ; Merge dictionaries... MSG_FindPriceFileError Konnte keine Preise f r Sprache %s finden! ; Couldn't find prices for %s language! MSG_ErrorReadingPriceFile Konnte Preise f r Sprache %s nicht lesen! ; Couldn't read prices for %s language! MSG_WrongPriceFile Kann Zeile %ld der Preise f r Sprache %s nicht verstehen! ; Can't understand line %ld of prices for %s language! MSG_PriceTooHigh \nDer Preis in Zeile %ld (Sprache %s) ist zu hoch.\n Maximum ist %ld. ; \nPrice too high at line %ld (language %s).\n Maximum is %ld. MSG_NoReqLib Kann reqtools.library nicht ffnen ; Can't open reqtools.library MSG_BadImport Importierte Datei enth lt ung ltige Zeichen\nf r Sprache %s in Zeile %ld ; Imported file contains invalid characters\nfor %s language in line %ld MSG_ErrorImport Fehler beim Textimport ; Error importing text file MSG_ErrorExport Fehler beim Textemport ; Error exporting text file MSG_ErrorMerge Fehler beim Verschmelzen der W rterb cher\n%s ; Error merging dictionary\n%s MSG_ErrWriteVoc Fehler beim Schreiben des neues W rterbuches ; Error writing updated dictionary MSG_ErrNotVoc Datei %s ist kein g ltiges TossWord-W rterbuch. ; File %s is not a valid TossWord dictionary. MSG_ErrBadVoc rterbuch %s ist fehlerhaft. ; Dictionary %s is corrupted MSG_Text_Imported %ld W rte%s hinzugef gt.\n%ld W rte%s bereits bekannt.\n%ld W rte%s abgelehnt.\n%ld ung ltige W rte%s.\n%ld gel schte W rte%s. ; %ld word%s added.\n%ld word%s are already known.\n%ld word%s rejected.\n%ld invalid word%s.\n%ld word%s deleted. MSG_Query Meldung ; Request MSG_AskForQuit chtest Du wirklich mittendrin aufh ; Do you really wish to exit in a middle of game? MSG_ContinueOrQuit Weiter|Ende ; Continue game|Exit MSG_RejectMove Abgeben|Weiterdenken ; Pass|Think more MSG_Crossed Neue Kreuzw rter:\n%s und %s\nSind beide g ltig? ; New words crossed:\n%s and %s\nAre both words valid? MSG_ShortWord Die W rter m ssen mindestens %ld Buchstaben lang sein... ; Words must be at least %ld letters long! MSG_AskForReject Du tust nichts! M chtest Du wirklich abgeben? ; You didn't do anything! Do you really wish to pass? MSG_AcceptOrThink Ja|Weiterdenken ; Yes|Think more MSG_PutOrChange Buchstaben ndern|Wort weiterlegen ; Change letters|Resume making word MSG_AskPutOrChange Hast Du aufgegeben und Dich entschieden andere Buchstaben zu benutzen? ; Did you give up and decide to change letters? MSG_NoPut Du kannst kein Wort eingeben, w hrend Du Buchstaben nderst. ; You can't put word while changing letters! MSG_Pass I gebe weiter! ; I pass ; This string IS SPOKEN!!! Be sure, it sounds ok (in Russian it does). MSG_Found I have %ld %s gefunden ; I have found %ld %s MSG_NotFound Finde nichts... Versuche Buchstaben zu ndern! ; Can't help it... Try to change letters! MSG_Scan Untersuche! ; Scanning MSG_ErrorWritingPriceFile Konnte Preise f r Sprache %s nicht schreiben! ; Couldn't write prices for %s language! MSG_NewWords Neue W ; New words MSG_StopGame Beende aktuelles Spiel ; Stop current game MSG_SureStop chtest Du wirklich mit\n dem aktuellen Spiel aufh ; Are you sure you want\nto stop the current game? MSG_StopContinue Beende Spiel|Weiter ; Stop game|Continue MSG_WordNotFinished Aktuelles Wort ist noch nicht beendet!\nBitte f ge weitere Buchstaben hinzu! ; Current word is not finished yet!\nPlease, continue moving letters MSG_DontLike Du siehst als Wort\n%s\n als unakzeptabel an.\nM chtest Du es wirklich\n aus dem W rterbuch %s entfernen? ; So you consider the word\n%s\nto be unacceptable.\nDo you really wish to remove\nit from %s dictionary? MSG_RemoveOrNot Ja, entferne es|Nein ; Yes, remove it|No MSG_ButtonWinFail Kann Buttons Window nicht erzeugen! ; Can't create buttons window! MSG_IsOkToSave Soll ich W rterbuch %s jetzt speichern... ; Shall I save %s dictionary now? MSG_SaveNotSave Speichern|Nicht speichern ; Save|Don't save MSG_LookSaveCancel Neue W rter anschauen|Speichern|Nicht speichern ; See new words|Save|Don't save MSG_SaveMode Das W rterbuch %s wurde geupdated.\nWas soll ich machen? ; The %s dictionary has been updated.\nWhat should I do? MSG_IWon Ich habe gewonnen! ; I am the winner! ; / This message is SPOKEN! Be sure that narrator will handle it properly! / MSG_HumanWon hat gewonnen. Gl ckwunsch. Du hast es geschafft! ; has won. Congratulations. You did it. ; / This message is SPOKEN! Be sure that narrator will handle it properly! / MSG_Highscores Highscores... ; Highscores... MSG_Rate ; Rate MSG_Name ; Name MSG_Games Spiele ; Games MSG_Win Siege ; Win MSG_Lost Niederlagen ; Lost MSG_Balance Balance ; Balance MSG_Quality Qualit ; Quality MSG_GadgetsFailure Kann Gadgets nicht erzeugen! ; Can't create gadgets! MSG_BadMove Schlechter Zug! ; Bad move! MSG_Pause Spielpause ; Pause game MSG_BlackWords Antiw rterbuch ; Antidictionary MSG_ShowBlackWords Zeigen... ; Show... MSG_AddBlackWord Wort hinzuf gen... ; Add word... MSG_InBlackList Das Wort\n%s\nist nicht erlaubt! ; Usage of the word\n%s\nis prohibited! MSG_RusGrammarLibFail Kann rusgrammar.library nicht ffnen! ; Can't open rusgrammar.library! MSG_PluralWordEnd ; * This string is appended to "word" when there are more then "1 word". ; * In Russian language it is relatively complex case which is being handled by one of the routines ; * in special shared "rusgrammar.library" ( D.I. Mikhilov - i.e. me). Sorry, but I have no idea about ; * such cases in other languages except English and Russian... If anyone will tell me, I'll ; * implement all the neccessary stuff immediately. MSG_Variants Variante ; variant MSG_AddWord Wort hinzuf gen... ; Add word... MSG_QueryWord Wort fragen... ; Query word... MSG_DeleteWord Wort l schen... ; Delete word... ; All these messages ARE SPOKEN! Be sure, your narrator will be able to ; handle them! MSG_Success1 Super ; Great MSG_Success2 Phantastisch ; Fantastic MSG_Success3 ; Wow MSG_Success4 Professionell ; Professional MSG_Success5 Das ist zuviel! ; I can't stand it MSG_Success6 Ich bin ein Versager ; I'm a looser MSG_Success7 Was f r ein Meisterst ; What a masterpiece MSG_Success8 Du bist ein Genie ; You're genius MSG_Success9 Ich habe Angst vor Dir ; I'm afraid of you MSG_Success10 Bist Du Philologe? ; Are you a philologist? MSG_YourSuccess Ich bin draussen ; I'm outside MSG_Poor1 Das k nntest Du besser machen ; You could do it better MSG_Poor2 Buh-buh-buh ; Buh-buh-buh MSG_Poor3 Nicht sehr gut ; Not excellent MSG_Poor4 Nicht die beste Wahl ; Not the best choice MSG_Poor5 Nicht perfekt ; Not perfect MSG_Poor6 Nicht der beste Zug ; Not the best move MSG_BigDifference Du verlierst eine gute Gelegenheit ; You lost a great opportunity MSG_NewWord1 Ziemlich unerwartet! ; Quite unexpected! MSG_NewWord2 Ein neues Wort f r mich ; A new word for me MSG_MyTurn Ich bin dran ; My turn MSG_YourTurn ist dran ; Please ; Player's name is inserted BEFORE request! MSG_Pardon Entschuldigung ; Pardon MSG_Exactly Genau ; Exactly ; ******************************************* MSG_SameWords Das Ergebnis Deines Zuges sind mehrere gleiche W rter.\nDas ist nicht erlaubt! ; The result of your move is several equal words.\nThis is not acceptable! MSG_MoreBlack Zum Antiw rterbuch hinzuf ; Add to antidictionary MSG_ImpossibleWord Das Wort %s ist nicht g ltig in deutsch! ; The word %s is not valid for current language! ; ** You may change the word "current" to the name of your language ; ** Currently this message is actual only for russian language, because rusgrammar.library ; ** performs neccessary checking; if anyone knows available linguistic libraries for ; ** other languages, please, let me know... ; **** Next strings are used as results of rexx commands **** MSG_InvalidWord ltiges Wort. ; Invalid word MSG_OutOfBounds ltige L ; Invalid length MSG_InvalidCharacters ltige Zeichen ; Invalid characters ; **** Above strings are used as results of rexx commands **** MSG_EnvarcButton Speichern ; Save MSG_EnvButton Benutzen ; Use MSG_WritePlayersFail Konnte Spielernamen nicht speichern ; Couldn't write players names MSG_Amiga I am Amiga! ; Sorry, Amiga is my name! MSG_LongName Der erste Name darf nicht l nger als 11 Zeichen lang sein! ; First name must be less than 11 characters long! MSG_ReadPlayersFail Konnte Spielernamen nicht lesen ; Couldn't read players names MSG_InHighs Der Name existiert bereits in der Highscore-Liste! ; The name you've entered is already in the table of highscores! MSG_TwoNames Du mu t deinen Vor- und Nachnamen angeben! ; You must supply at least your first and second names! MSG_ThinkSpeed Punkte/Min ; Points/Min MSG_ClockWinHelp ; Timing gauges MSG_TurnGauge Fehlz ; Missed moves left MSG_GameTime Spielzeit ; Game time MSG_PlayerTime Zeit f r einen Zug ; Time for one move MSG_Seconds Sekundenanzeige (warnt Dich\nvor Zeitmangel) ; Seconds meter (warns you\nabout time expiration) MSG_VoiceControl Sprachkontrolle ; Voice Control MSG_BadComment Vermutlich ein Ausdruck des Bedauerns ; Probability of expression of sorrow MSG_WhosTurn Wer ist dran ; Tell who's turn to move MSG_TestSpeech Sage etwas ; Say something MSG_SaveParams Speichere diese Einstellungen auf Disk ; Write these settings to disk MSG_UseParams Benutze diese Einstellungen zum Spielen ; Use these settings while playing MSG_ThinkTime Bedenkzeit f r jeden Zug (Minuten) ; Thinking time for each move (minutes) MSG_LeftName Vor- und Nachname des "linken" Spielers ; First & second name of "left" player MSG_RightName Vor- und Nachname des "rechten" Spielers ; First & second name of "right" player MSG_LeftNameList Liste der Namen f r "linke" Spieler ; List of names for "left" player MSG_RightNameList Liste der Namen f r "rechte" Spieler ; List of names for "right" player MSG_UseMaxTime Schalter zur Spielzeitkontrolle ; Switch of game time limit control MSG_UseMaxPoints Schalter zur max Punktekontrolle ; Switch max points control MSG_MaxPoints Punktelimit f r ein Spiel ; Points limit for one game MSG_MaxTime Zeitlimit f r ein Spiel ; Time limit for one game MSG_PermitComment Mache Bemerkungen f r schwache Z ; Make comments for weak moves MSG_GameControl Allgemeine Spieleinstellungen ; General game settings MSG_BadAnchorScreen Du kannst den Public Screen nicht benutzen ; Can't use default public screen as anchor MSG_Prices Buchstabenpreise... ; Letter prices... MSG_BadCatalog Kaputter Language-Katalog ; Bad language catalog MSG_MuiMenu ; MUI MSG_MuiSettings Einstellungen.... ; Settings... MSG_BadBigFontSize e des normalen Font mu zwischen 14 und 18 liegen ; Size of normal font must be 14 MSG_BadTinyFontSize e des Preis-Fonts mu zwischen 5 und 8 liegen ; Size of letter prices font must be 5 MSG_Alert Alarm ; Alert MSG_AboutAlert Anzahl der Sekunden bevor der Spieler\nkeine Zeit mehr hat ; How many seconds before player's time\nexpiration does the secondmeter trigger MSG_ButtonWinHelp hle ben tigten Buchstaben\num das * zu ersetzen ; Select neccessary letter\nto substitute the asterisk MSG_DelList Schlechte W ; Bad words MSG_DelListHelp Doppelklicken Sie das Wort\nwelches Sie aus dem W rterbuch streichen m chten! ; Double click on the word that you\nwant to delete from dictionary MSG_PriceListHelp Hier sind die Preise f r die\nBuchstaben in der Deutsche Sprache ; Here are the prices of the\nletters for english language ; ***** Replace english with standard name of your own language!!! ***** MSG_NewWordsListHelp Hier sind die neue W rter, die\nzu dem W rterbuch\nseit dem letzten Mal hinzugekommen sind. Doppelklicken\n l scht ein Wort! ; Here are the new words, which\nwere added to dictionary during\nthe last playing session. Double\nclick will delete any of them! MSG_AddWordWinHelp Geben Sie das Wort ein,\nda zum W rterbuch hinzugef gt werden soll. ; Enter the word that you\nwant to add to dictionary MSG_FindWordWinHelp Geben Sie das Wort ein,\nda im W rterbuch gefunden werden soll. ; Enter the word that you\nwant to find in dictionary MSG_DelWordWinHelp Geben Sie das Wort ein,\nda aus dem W rterbuch gel scht werden soll. ; Enter the word that you\nwant to delete from dictionary MSG_AntiWords Hier ist der Inhalt des Antiw rterbuches. Doppelklicke ein Wort, um es zu l schen! ; Here are contents of antidictionary. Double click on any word will delete it MSG_AddAntiWinHelp Geben Sie ein Wort ein, da \nzum Antiw rterbuch hinzugef gt werden soll ; Enter the word that you want\nto add to antidictionary MSG_HighScoreHelp Hier sind die ber hmtesten TossWord Spieler ; Here are the most prominent TossWord players MSG_Warn Warnung ; Warning MSG_NoIconify MUI Einstellung f r TossWort is gesetzt auf\n"Start im ikonifizierten Zustand"\nDieser Zustand ist nicht g ltig f r TossWort.\nBitte schalte das ab! ; MUI setting for TossWord is set to\n"Start in iconified state"\nThis is not a valid mode for TossWord.\nPlease, uncheck the\n"System/Iconification/On startup"\ngadget and save MUI settings! MSG_CantMerge Kann W rterbuch mit der ausgew hlten Datei nicht verschmelzen. ; Can't merge the dictionary with choosen file MSG_NewDictionary Es scheint, da eine neuere Version von TossWord installiert wurde\nund ein neues W rterbuch dabei sit.\nM chtest Du es mit Deinem alten W rterbuch verschmelzen? ; It seems to me that newer version of TossWord was installed\nand newer dictionary has come with it.\nDo you wish to merge it with your old dictionary? MSG_DoForget Tu es|Lass es ; Do it|Forget it MSG_FailDelFile Konnte neues W rterbuch nicht l schen! ; Couldn't delete new dictionary file! MSG_InvalidVoc rterbuch ist defekt! ; Dictionary is corrupted! MSG_CloseScreenFail Bitte schliesse alle Fenster auf dem TossWort-Bildschirm! ; Please close all windows on TossWord screen! MSG_NoSuchChar ltiges Zeichen [%s] (ASCII %ld)\n f r die Deutsche Sprache.\nBitte korrigiere die Datei Prices.deutsch ; Invalid character [%s] (ASCII code %ld)\nfor english language.\nPlease, correct the file Prices.english ; ***** Replace english with standard name of your own language!!! ***** MSG_MissedChars Das Zeichen [%s] (ASCII %lD) wurde vergessen.\nBitte korrigiere die Datei Preise.deutsch ; The character [%s] (ASCII code %ld) is forgotten.\nPlease, correct the file Prices.english ; ***** Replace english with standard name of your own language!!! ***** MSG_WordReject Das Wort \'%s\' ist unbekannt.\nW hle ein anderes, bitte. ; The word \'%s\' is unknown for me.\nChoose another one, please. MSG_AreYouSure Bist Du sicher, dass das Wort\n%s\nwirklich existiert? ; Are you sure that the word\n%s\nreally exists? MSG_Learn Lernen ; Learn MSG_Ask Fragen ; Ask MSG_Reject Ablehnen ; Reject MSG_Off ; Off MSG_Auto ; Auto MSG_Phones Telenfonbuch ; Phonebook MSG_Modem Modem ; Modem MSG_ModemHelp Hier kannst Du die Modem-Aktionen\nfestlegen, wenn TossWord gestartet wird ; Here you can specify modem-related\nactions when launching TossWord MSG_NewWordsHelp Was ist zu tun, wenn Du ein unbekanntes Wort eingibst? ; What to do if you'll put an unknown word? MSG_RejectUnknown Das Wort \'%s\' ist unbekannt.\nMache einen anderen Zug, bitte! ; The word \'%s\' is unknown for me.\nMake another move, please! MSG_ReallyNew Bist Du sicher, da das Wort ; Are you sure that the word\n\'%s\' really exists? MSG_Cut rter schneiden... ; Cut words... MSG_CutFile Datei zum Schneiden ; File for cutting MSG_CutDone %ld W rte%s geschnitten\n%ld W rte%s blieben ; %ld word%s cut\n%ld word%s remained MSG_ErrorCut Fehler beim Schneiden! ; Error while cutting words! MSG_Author D.I. Mikhilov ; D.I. Mikhilov MSG_GameName TossWord ; TossWord MSG_FewWords Tut mir leid, das W rterbuch ist zu klein zum Starten! ; Sorry, dictionary is not big enough to start the game! MSG_PauseLetters Pause ; Pause ; 9 letters maximum MSG_WordsEnough Das W rterbuch ist nun gro genug, um es zu starten! ; Dictionary is large enough now to start game MSG_PlayersNameTooLong Der Spielername ist zu lang! ; Player's name specified in Tooltypes is too long! ; **** These phrases ARE SPOKEN! Be sure, your narrator can handle them!!! ***** MSG_GoodWords Was f r ein Wort ; What a word MSG_GoodWords1 Tolles Wort ; Great word MSG_GoodWords2 Eine Menge Punkte ; A lot of points MSG_GoodWords3 ; Auch! MSG_GoodWords4 Mein Gott! ; My god! MSG_GoodWords5 Ich habe Gl ; I'm lucky ; ****************************************************************************** MSG_ErrOpenReport Fehler beim ffnen der Reportdatei ; Error opening report file MSG_NotReport Reportdatei ist ung ltig! ; Report file isn't valid one! MSG_ErrReadReport Fehler beim Lesen der Reportdatei ; Error reading report file MSG_ErrWriteReport Fehler beim Schreiben der Reportdatei ; Error writing report file MSG_IffLibFail Kann iffparse.library nicht ffnen ; Can't open iffparse.library MSG_Suspicious Es ist nicht erlaubt W rter zu benutzen,\mdie w hrend des Spiels im Men eingegeben wurden! ; It is illegal to use new words which\nwere input via menu in the same gameplay! MSG_TooManyPoints Du kannst kein Wort eingeben, welches nicht\nim W rterbuch ist und damit gewinnen! ; You can't put the word which is not\nin the dictionary and win immediately! MSG_PutNotChange Wort weiterlegen? ; You decided not to change letters, but make a move?